Переключиться на мобильную версию

Климкин: Венгры путают русский язык с венгерским

Министр иностранных дел не понимает "метаморфоз" переговорного процесса с Будапештом и закарпатскими общинами нацменьшинств.
Климкин рассказал о "метаморфозах" венгров
Климкин рассказал о "метаморфозах" венгров

Министр иностранных дел Павел Климкин недоумевает из-за контрастного подхода венгерского национального меньшинства к решению спорных вопросов, которые возникли из-за нового закона об образовании. Об этом он сообщил в Twitter.

Ранее, 14 февраля, министр образования Лилия Гриневич заявила, что представители закарпатских венгров отказались участвовать в консультациях по теме.

“Какие-то “метаморфозы“ - венгры то требуют консультаций, то сами же от них отказываются. Читая заключение Венецианской комиссии, венгры, наверное, путают венгерский язык с русским - вроде бы разные языки“, - пишет глава МИД.

Министр выразил надежду, что подход венгров к проблематике будет отличаться от подхода россиян.

Читай также: Языковой вопрос: Украина пошла Венгрии навстречу

Напомним, 9 февраля 2018 года МИД Венгрии заявил, что договоренности об урегулировании с Киевом языкового конфликта, о чем ранее сообщили украинские дипломаты, как не было, так и нет.

При этом замглавы украинского МИД Василий Боднар отметил, что не понимает поведения венгерских коллег: “Странно получается - с госсекретарем МИД договариваешься о путях решения вопроса, он подтверждает позитив переговоров на камеру, а потом спикер озвучивает совершенно противоположное. Особенности венгерской дипломатии“.

 

Комментариев (10)
Отсортировать по дате Вниз
Лошко    16.02.2018, 17:37
Оценка:  0
Лошко
Ну вот климкин и обозвал венгров тупыми, которые не могут свой язык отличить от русского.
Дядя_Гриша    16.02.2018, 14:45
Оценка:  +7
Дядя_Гриша
А вот Климкина путают с онанизЬмом, но он делает серьёзный вид что этого не замечает....
GALE    15.02.2018, 20:41
Оценка:  +1
GALE
Не российский, а русский!
Бувший_східняк    15.02.2018, 20:41
Оценка:  -6
Бувший_східняк
Це - довбаний автоперекладач. Тут таких косяків із-за нього повно. Не звертай уваги.
Woodbrother    15.02.2018, 20:41
Оценка:  -6
Woodbrother
GALE - все правильно написанно. Русь на рассейском языке никогда не разговаривала. Именно поэтому Слово о полку Игоревом для рассиан специально переводили на российский. Язык Руси был больше похож на нынешний украинский.
ChiefPlumber    16.02.2018, 14:47
Оценка:  -5
ChiefPlumber
... и произошёл от великоукрского... точно знаю...
Bogunian    16.02.2018, 17:37
Оценка:  -1
Bogunian
Яка на.. русь?! Коли її придумали? "Дібіли мля".
protodiver    15.02.2018, 20:42
Оценка:  +8
protodiver
Ахаха ))))
Вапче-то в оригинале у Климкина все нормально написано, а Бигмир нормально перевести с украинского на русский даже не может ))))))
Бувший_східняк    15.02.2018, 20:41
Оценка:  -10
Бувший_східняк
Колись дуже давно я був в Закарпатті. Вже і не згадаю в якому місті. Може навіть в Ужгороді. Ну, думаючи, що я в Україні, заговорив з місцевими українською. Так до мене, незнайомця і явно не місцевого, було виявлено стільки антипатії, ворожості і майже ненависті, що мене просто потрясло.
Gusty    16.02.2018, 14:46
Оценка:  -10
Gusty
Кілька років тому я був у Києві так мене там бендерою назвали бо там тупо всі маскальською говорили. Хоча я із Закарпаття і в мене далеко не чиста Українська мова... А у нас із мовами взагалі ніяких проблем, навіть у "проблемному" Берегові українською краще розмовляють ніж у Києві.
Реклама
Реклама
Реклама
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь