Переключиться на мобильную версию

Japan Airlines перестанет использовать фразу "ladies and gentlemen"

Начиная с 2014 года, JA стремится “обеспечить комфортную среду для клиентов независимо от их пола, возраста, национальности, этнической принадлежности, религии, инвалидности или сексуальной ориентации”.
В формулировки на японском языке изменения не внесут
В формулировки на японском языке изменения не внесут

Вторая по величине японская авиакомпания Japan Airlines объявила об изменении в политике обслуживания клиентов, которое вступит в силу 1 октября этого года. Об этом в понедельник, 28 сентября, сообщает Sora News 24.

Сообщается, что авиакомпания Japan Airlines запретит летным экипажам и сотрудникам аэропортов использовать фразу на английском языке “дамы и господа” при обращении к клиентам. JAL объяснила, что изменение вносится “для того, чтобы представителям сексуальных меньшинств не было неловко”.

Уточняется, что фразу “дамы и господа” JAL заменит на слово “все”

“Бортпроводники, например, будут говорить - “Добрый день всем” или “Внимание, всем пассажирам””, - объясняют представители компании.

В формулировки на японском языке изменения не внесут, поскольку в них уже используются гендерно-нейтральные термины: okyaku-sama, что означает “клиенты”, mina-sama - “все” и ryokaku no mina-sama - “все пассажиры”.

Крупнейшая авиакомпания Японии Rival All Nippon Airways также планирует рассмотреть аналогичное изменение в зависимости от отзывов клиентов.

Сотрудница авиакомпании рассказала о том, каких пассажиров можно считать самыми ценными на борту самолета в процессе авиаперелета. Она объяснила, что речь идет о путешественниках, способных помочь бортпроводникам в аварийной ситуации.

Новости от Корреспондент.net в Telegram. Подписывайтесь на наш канал https://t.me/korrespondentnet

Эта же новость на Корреспондент
Комментариев (0)
Реклама
Реклама
Реклама
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь