Чествование афонской иконы Божией Матери "Скоропослушница"

В воскресенье, 22 ноября, во Владимирском кафедральном патриаршем соборе Киева состоится торжественное богослужение в честь праздника иконы Божией Матери "Скоропослушница"

 

%img1giant%

Божественную литургию, которая начнется в 9:30, в сослужении архиереев и духовенства возглавит Святейший Патриарх Киевский и всей Руси-Украины Филарет. Чтимый список чудотворной иконы, которая хранится в афонском монастыре Дохиар, был написан монахами этой обители и, при содействии мецената Андрея Николаевича Мацолы, передан летом 2012 года во Владимирский собор.

 

Особенностью богослужения в этом году станет то, что часть молитв и песнопений будет совершена на греческом языке – на том языке, на котором написан Новый Завет и оригиналы основных богослужебных текстов Православной Церкви. Этим будет подчеркнуто непрерывную духовную связь Церкви в Украине со своей Матерью – Церковью Константинопольской – от которой более тысячи лет назад Киев и вся Русь приняли крещение.

– Уже четвертый год список иконы Божией Матери “Скоропослушница“, написанный афонскими монахами, находится во Владимирском соборе, – говорит Святейший Патриарх Филарет. – И верующие полюбили эту святыню, молятся перед этой иконой, обращаются за покровительством Божьей Матери, которое особенно необходимо нашему народу в это нелегкое время. Икона называется “Скоропослушницей“, потому что Божия Матерь милостиво выслушивает искренние молитвы, обращенные к ней, и скоро заступается за нуждающихся, по данной ей от Бога благодатью оказывает помощь.

В этом году исполнилось 1000 лет от времени упокоения святого князя Владимира, Крестителя Руси-Украины. По его просьбе и повелению византийское духовенство совершило крещения и его самого, и города Киева, и всей Руси, таким образом утвердив наших предков в православной вере. Истины, которые извещены Богом через Евангелие и проповедуемые Церковью всем народам, прежде всего были записаны на давнем греческом языке, а затем были переведены почти на все языки мира. Так же и богослужения первоначально свершались на греческом языке. Поэтому во время нашего праздника часть молитв звучат на этом языке, языке Евангелия и Святых Отцов, чтобы в этот юбилейный год подчеркнуть нашу историческую духовную связь с Церковью Константинополя, потому что она для нас была Матерью, а не Московская Церковь. Последняя хочет убедить украинцев, что для нас она – мать. Но не мы от них, а они от Киева приняли крещение, поэтому не Москва, а Киев – мать городов русских.

В следующем году также исполняется 1000 лет духовным связям Руси-Украины с монастырями горы Афон. Потому что в 1016 году преподобный Антоний, уроженец Любеча на Черниговщине, пошел в это святое место монашеских подвигов и духовного совершенствования для того, чтобы научиться правилам молитвы, поста и уединенной монашеской жизни. А когда он достиг духовного совершенства, то его наставник благословил Антонию вернуться на родину, чтобы здесь учить аскетическим правилам тех, кто желает спасения. Преподобный Антоний основал в Киеве монастырь Печерский, который стал родоначальником монашества на нашей земле. Так что и в этой области духовности учителями Украинской Церкви были благочестивые греческие афонские монахи.

– Песнопения на греческом языке с использованием греческой мелодической церковной традиции вносят в богослужение особую интонацию, – говорит регент Патриаршего хора Владимирского собора Вероника Матвиенко. – Ведь именно с этой традицией хорового пения связано появление церковной музыки в Украине, которую по преданию привезли к нам певцы из свиты греческой царевны Анны, жены святого Владимира. Греческая мелодичная традиция отличается от той, которая сложилась позже в нашей Церкви. Традиции киевского распева, или распева Печерской лавры, а тем более близкие к нам по времени написания авторские хоровые произведения эпохи барокко или начала ХХ века в своей основе имеют многоголосие. А греческая хоровая традиция до сих пор в значительной мере опирается на сольное пение, когда хор выступает музыкальным фоном для главного исполнителя.

В репертуаре нашего хора давно есть песнопения на греческом языке или связанные с греческой музыкальной традицией, например, особый Патриарший Полихронион (Многолетие) или гимн в честь Божией Матери св. Нектария Эгинского. Но по случаю праздника мы хотим порадовать богомольцев новыми для нас песнопениями на греческом языке.

Появление иконы Пресвятой Богородицы “Скоропослушница“ старцы Дохиарского монастыря относят к временам св. Неофита, основателя обители в Х в. Но имя, известное нам и сегодня, образ получил только через семьсот лет. По монастырскому преданию 1664 года трапезарь по имени Нил, проходя по обыкновению мимо иконы ночью с зажженной лучиной, услышал от нее слова: “В будущем не подходи сюда с зажженной лучиной и не копты Моего образа“. Монах решил, что это шутка кого-то из братьев, и, не восприняв всерьез знамение, продолжил ходить с лучиной мимо иконы. Вскоре трапезарь по воле Богородицы был лишен зрения. Только тогда понял Нил, как он ошибся. Монах стал дни и ночи молиться перед святой иконой, прося прощения. Так продолжалось, пока он снова не услышал голос, который сообщил о прощении и прозрении. По преданию, Божия Матерь произнесла, что икона ее с этого времени будет именоваться Скоропослушницею, потому что “скорую всем притекающим к ней буду являть милость и исполнение прошений“. Таким образом, это единственная среди сотен икон Богородицы, имя которой дала сама Пресвятая Владычица.

Икона Пресвятой Богородицы “Скоропослушница“ известна своими чудесами. Поэтому перед списком Пресвятой Богородицы во Владимирском соборе верующие просят благодатной помощи в принятии правильного решения, исцеление от телесных и душевных болезней, защиты родных и близких, мира для Украины.