На паспортном контроле во Владивостоке разместили объявление, предлагающее иностранцам спеть

Объявление на паспортном контроле в аэропорту Владивостока предложило иностранцам спеть после получения миграционной карточки: в английском варианте текста взамен глагола "sign" ("подписать") оказался глагол "sing" ("петь").
drom.ru

"Внимание! Миграционная карточка выдается автоматически. Пожалуйста, спойте, когда получите ее", - гласит текст на английском.

Пограничное управление ФСБ по Приморью признало, что в объявление закралась опечатка и пообещало обратиться в службу паспортного контроля с просьбой исправить ее.

Как отмечает PrimaMedia, объявление с песнями появилось в новом терминале A. Он был построен в рамках подготовки к форуму АТЭС-2012, который прошел на острове Русский 2-9 сентября.

Появилось ли объявление до или после саммита, неизвестно. PrimaMedia приводит другие примеры ошибок в английском языке, допущенных во время подготовки к саммиту. Например, на новых дорожных указателях взамен "City Center" ("городской центр") было написано "Urban Centr" - с орфографической ошибкой и неверным подбором слов.

Напомним, в апреле текущего года в Швеции простая пенсионерка из-за ошибки сумела попасть на официальный прием с участием министров. Это произошло потому, что пожилая женщина получила соответствующее приглашение на свое имя - как выяснилось позднее, она оказалась тезкой экс-министра сельского хозяйства и бывшего вице-премьера Маргареты Винберг