Зюганов: Cмысл сказанных слов исказили помощники, сократив объемную речь до двух фраз
В микроблоге Twitter лидера российских коммунистов в понедельникпоявилась запись: "Американского посла в Ливии расстреляли как последнююсобаку. Это был главный специалист по ливийской "революции". Онполучил то, что посеял".
Запись возмутила американскую администрацию, и Госдепартаментпригрозил Зюганову санкциями.
Однако сам Зюгановв интервью РИА Новости пояснил, что его неправильно поняли - смыслсказанных слов исказили помощники, сократив объемную речь до двух фраз иразместив их в Twitter. Он отметил, что в своем выступлении он высказалсяпротив проявления любого насилия и заявил о необходимости учиться на ошибках,которые уже были в мировой истории, чтобы избежать очередных кровавых войн.
"Присутствовалиболее 100 человек, которые слушали этот комментарий. А в Твиттере, видимо,помощники сжали до двух-трех фраз и исказили суть высказанного", - сказаллидер КПРФ.
Относительноупотребления выражения "расстреляли, как собаку", которое былопроцитировано в Twitter, Зюганов пояснил, что использовал его как образноесравнение, "смысл которого сводится к тому, что "без сожалениярасстреляли, беспардонно расстреляли".
Напомним, посолКрис Стивенс погиб в результате нападения боевиков на консульство США в Бенгази11 сентября. Помимо него погиб еще один сотрудник дипмиссии и два спецназовца.