Во Львове презентовали азбуку "львовского языка"
Об этом пишет ZAXID.net.
"Львовская "ґвара" - это такой говор на львовский вкус... Легионы учительниц украинского языка добросовестно внушают львовским детям в головы, как это все должно называться и писаться правильно. Компьютерные программы по украинскому правописанию бесятся, на свое усмотрение исправляя словечки львовского говора. Но дети, если не дома, то на перекуре под школой или на самогонный дискотеке под Радеховом (город во Львовской области - ред.), богатеют другими вербальными формулами и сами себе создают лингвистическую норму. Благодаря этому львовская "ґвара", хотя и не очень вписывается в формат, живее полтавской матрицы украинского языка, "і ніц їй не бракує", - рассказывают организаторы.
"Львовская "ґвара" передает историю этого города. Ты можешь почувствовать, кто здесь был, как здесь оно было. И хотелось это сделать, собственно, с улыбкой. Не как некое научное издание, а так чтобы ты мог полистать, посмеяться и полусерьезно подходить к существованию нашего львовского языка", - рассказал совладелец сети Фест Юрий Назарук.
Как правильно, "мармуляда" или "джем", "фризієрка" или "парикмахер", "дверець" или "железнодорожный вокзал", "вельон" или "фата", "карменадлі" или "отбивная" - все это найдется в представленном алфавите.
Экземпляр книги можно приобрести во Львівській копальні кави.