Пресса Британии: Воланд со свитой в Барбикане

Обзор британской прессы за 23 марта 2012 года.
Пресса Британии: Воланд со свитой в Барбикане

В обзоре британских газет:

На ковре-вертолете

Российская полиция смогла задержать осужденного за убийство, сумевшего бежать из колонии довольно экзотичным способом.

Как пишет Daily Telegraph, двое друзей вывезли 35-летнего Алексея Шестакова из колонии строгого режима в деревне Шексна Вологодской области... на вертолете.

Шестаков отбывал наказание за за убийство и кражу. Он был осужден на 24 года, но отсидел всего половину срока.

Пособники Шестакова, мужчина и женщина, угрожая оружием, заставили пилота вертолета МИ-2, который был подготовлен для "бизнес-делегации", взлететь и направиться в сторону тюрьмы.

Потом они при помощи веревочной лестницы подняли на борт вертолета Шестакова и улетели. По словам очевидцев, пишет Daily Telegraph, тюремная охрана открыла огонь по улетающему вертолету, но безуспешно.

Вертолет впоследствии нашли на окраине Вологды. Пилота обнаружили в нескольких километрах от него связанным и с кляпом во рту.

Полиция заявила, что ей удалось задержать Шестакова, но, как пишет Daily Telegraph, благодаря тому, что его случайно узнал один из полицейских. Не обошлось без перестрелки, в который Шестаков был "легко ранен".

Друзья Шестакова, по информации газеты, пока еще в бегах.

Daily Telegraph вспоминает, что попытка бегства и вологодской тюрьмы похожа на эпизод фильма Карена Шахназарова "Американская дочь", где россиянина, несправедливо осужденного в США, спасает из тюрьмы на вертолете его дочь.

"В Европе за последние годы было несколько подобных удавшихся попыток бегства, – пишет газета, – в том числе, в бельгийском Брюгге в 2009 году, когда освободили из тюрьмы четырех человек".

Троих членов Ирландской республиканской армии (ИРА) в 1973 году вывезли на вертолете из дублинской тюрьмы. Впоследствии ирландская фолк-рок группа Wolfe Tones написала об этом побеге песню.

"Сатана едет в Москву"

Ничего политического. Guardian и Times публикуют рецензии на спектакль "Мастер и Маргарита", поставленный в лондонском центре Барбикан.

Майкл Биллингтон начинает свою рецензию в Guardian с риторического вопроса: "Кто сказал, что роман Михаила Булгакова нельзя адаптировать для сцены"? И вспоминает, как смотрел любимовскую постановку в знаменитой Таганке в Москве.

Нынешняя постановка - не первая в Великобритании: в 2004 году "Мастера и Маргариту" уже ставили в Чичестере, и переложил текст романа для сцены тогда Эдвард Кемр.

Собственно, и нынешняя постановка в Барбикане сделана на основе сценария Кемпа и Саймона МакБерни.

Так почему же книгу так трудно поставить на сцене? Видимо, пишет Биллингтон, из-за смешения стилей и из-за множества сюжетов и сюжетных линий романа.

Булгаков начинает с сатирического изображения прибытия Сатаны в сталинскую Москву, потом уходит в исторический реализм, описывая сцену противостояния Иешуа (Иисуса) и Понтия Пилата, к этому добавляет романтическую драму фаустианского масштаба о любви Мастера и Маргариты.

По мнению Guardian, спектакль показывает искупительную силу любви и изменчивую природу человеческого сознания, а Маргарита и Иисус демонстрируют прочность добродетели.

Рецензент Times Либби Пурвс описывает, как благодаря прекрасно поставленному движению и использованию световых эффектов, Иуда превращается в московского стукача, мечтающего получить новую квартиру а первосвященник Каифа перевоплощается в "издателя-аппаратчика".

Оба рецензента отмечают, что игравшая Маргариту актриса Шинед Мэттьюз часть второго акта провела на сцене обнаженной и называют ее игру "бесстрашной".

"Ансамбль актеров играет настолько слаженно, что выделить кого-либо из них было бы неверным", – пишет рецензент Times.

Издание, отмечая музыкальное оформление спектакля, в котором нашли место мелодии Гайдна, Грига и Rolling Stones, дает ему оценку в четыре звезды.

Guardian оценивает скромнее – три звезды, сетуя на чрезмерную, по мнению рецензента, калейдоскопичность и интенсивность действия.

"Смехотворное злодеяние"

Times и Independent пишут о решении всемирно известной певицы Мадонны высказаться против закона, принятого в Санкт-Петербурге и запрещающего "пропаганду гомосексуализма и педофилии среди несовершеннолетних".

По словам московского корреспондента Times Тони Хэлпина, певица рискует таким образом вступить в конфронтацию с Русской православной церковью и "одним бывшим агентом КГБ".

Этим "бывшим агентом", по словам газеты, является губернатор Петербурга Георгий Полтавченко, подписавший закон, до этого принятый в трех чтениях Петербургской городской думой. Православная церковь призвала принять такой же закон на федеральном уровне.

Мадонна назвала закон "смехотворным злодеянием" и пообещала высказаться против него на своем концерте, который должен состояться в Санкт-Петербурге 9 августа. Ее концерт в Москве намечен на 7 августа.

Times приводит выдержку из записи певицы на ее странице в Facebook.

"Я приеду в Санкт-Петербург, чтобы высказаться в защиту гей-сообщества, поддержать его и придать ему сил и воодушевить всех, кто подвергается гонениям... – пишет Мадонна. – Я - борец за свободу".

Активисты, однако, считают это полумерой и призывают певицу в знак протеста вообще отменить концерты в России.

Газета приводит слова руководителя петербургской ЛГБТ-организации "Равноправие" Юрия Гаврикова.

"Мы намереваемся протестовать против лицемерия поп-звезд. В России они получают фантастические прибыли, и это позволяет им забывать о проблемах прав человека", - сказал Гавриков.

По информации газеты Independent, автор закона, депутат от "Единой России" Виталий Милонов собирается прийти на концерт, чтобы "наблюдать за моральным содержанием" выступления певицы.

Обзор подготовил Марк Григорян, bbcrussian.com



Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях
x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK