Пресса Британии: перевоплощение Путина в журавля

Обзор материалов британской прессы за 6 сентября 2012 года.
Пресса Британии: перевоплощение Путина в журавля
Reuters

КГБ и искусство перевоплощения в журавля

Затея российского президента Владимира Путина, Нажатьлетавшего на дельтаплане вместе со стаей юных журавлей, не прошла мимо британских газет.

Большинство из них, однако, написали об этом до того, как полет состоялся. Они пишут, что Путин наденет клюв, чтобы птицы приняли его за своего, хотя, насколько известно, этого все-таки не случилось. 


"Будучи бывшим шпионом КГБ, господин Путин мастерски владеет искусством перевоплощения", - отмечает московский корреспондент Times.Большинство из них, однако, написали об этом до того, как полет состоялся. Они пишут, что Путин наденет клюв, чтобы птицы приняли его за своего, хотя, насколько известно, этого все-таки не случилось.

Газеты также обращают внимание на то, что российскому президенту подобные трюки не в новинку.

"Он позировал с голым торсом и ружьем, одевался в камуфляж и ездил верхом на лошади – Владимир Путин известен тем, что не устает поддерживать свой имидж мачо. Но теперь российский президент, как говорят, готовится к номеру, требующему чуть меньших доз тестостерона", - пишет Daily Mail.

"Наблюдатели будут скрупулезно искать в очередной выходке признаки инсценировки", - указывает московский корреспондент Guardian.

Он вспоминает, как в 2008 году многие не поверили, когда Путин будто бы спас телевизионную съемочную группу, усыпив амурского тигра. А в прошлом году даже кремлевская пресс-служба была вынуждена признать, что древнегреческие амфоры, будто бы найденные Путиным на дне Черного моря, были заранее туда подложены для него, добавляет издание.

Times пишет о злопыхательских комментариях и карикатурах оппозиционно настроенных россиян в интернете. "Некоторые из них шутили, что Путин – это естественный выбор для того, чтобы отправить птиц за границу, ведь столь многие россияне планируют эмигрировать в ответ на его возвращение на пост президента еще на 12 лет", - указывает московский корреспондент издания.

Pussy Riot: Путин не вмешивался?

Меньше всех – одним абзацем в конце статьи – о полете Путина с журавлями пишет газета Independent. А вообще заметка ее московского корреспондента посвящена первому большому интервью российского президента с мая, когда он вернулся в Кремль.

Путин дал интервью российскому англоязычному телеканалу Russia Today, который обещает показать беседу целиком в четверг. Independent обращает внимание на новые комментарии Путина о деле Pussy Riot.

Путин утверждает, что о скандальном процессе над тремя панк-феминистками ему известно, но он в него никак не вмешивался. "Три женщины в прошлом месяце были приговорены к двум годам тюрьмы за то, что спели песню, критикующую поддержку Путина православной церковью", - напоминает читателям издание.

В отличие от Путина, не все россияне знакомы с делом Pussy Riot, а те, кто знакомы, не склонны придавать ему значение. Об этом подробно рассказывается в статье, помещенной в Russia Now – восьмистраничном приложении, распространяемом вместе с газетой Daily Telegraph. Telegraph не берет на себя ответственность за содержание этого издания, которое готовится официальной "Российской газетой" в Москве.

Автор статьи приводит мнения социологов, которые говорят, что лишь 15-18% респондентов в России обращали внимание на суд над Pussy Riot. Более того, по данным "Левада-Центра", 44% опрошенных россиян считали процесс "справедливым, объективным и непредвзятым".

"Если общество расколото, то не столько по вопросу о том, нужно ли посадить членов Pussy Riot в тюрьму, а по более крупным вопросам, которые существовали задолго до того, как возникло это дело", - говорится в статье.

В еще одной статье в Russia Now российско-германский эксперт Александр Рар размышляет о деле Pussy Riot еще более абстрактно.

Он считает, что Россия возвращается к своим корням. "Россия, в религиозном смысле наследница Византии, не приемлет закон, противоречащий ее восприятию нравственности и справедливости", - пишет Рар.

Запад, где обвинительный приговор подвергся почти единодушному порицанию, по мнению комментатора, "давно живет в постхристианской цивилизации". Он прогнозирует, что конфликт между двумя этими цивилизациями будет только нарастать.

"Иммиграционное лобби"

Daily Mail возвращается к одной из своих любимых тем – ограничению иммиграции в Великобританию.

В четверг в Палате общин должны состояться дебаты о необходимости снизить чистую миграцию – разницу между численностью людей, приезжающих в Британию и уезжающих из нее, – до 50 тысяч человек в год.

Дебаты состоятся в ответ на петицию, организованную организацией Migration Watch, ратующей за сокращение иммиграции. Для того чтобы предложения, изложенные в петиции, были приняты к рассмотрению парламентом, она должна была собрать 100 тысяч подписей, – но этот порог был быстро достигнут.

Обсуждение в парламенте инициировали два депутата – оппозиционер-лейборист Фрэнк Филд и Николас Соумс, консерватор, не входящий в состав правительства. Они написали для Daily Mail развернутый комментарий, в котором говорится, что иммиграция ложится тяжким бременем на социальную инфраструктуру, население Британии нынешними темпами достигнет 70 млн человек в течение 15 лет, а правительство не справляется.

Парламентарии призывают министров не уступать давлению "иммиграционного лобби", особенно по вопросу об иностранных студентах. "Конечно, студенты ценны, если они настоящие и если они не остаются по истечении сроков действия виз. Однако в настоящее время мы впускаем четверть миллиона в год и никак не контролируем их отъезд".

"Правительство не должно отказываться от планов проведения личных собеседований со студентами до въезда и создания каких-то механизмов регистрации их выезда. В противном случае студенческие визы останутся черным ходом в Британию, а репутация наших колледжей и университетов упадет ниже плинтуса", - считают Соумс и Филд в Daily Mail.

Некоторые признаки деятельности "иммиграционного лобби" можно при желании усмотреть в статье в Financial Times о том, как комитет Палаты общин по бизнесу, инновациям и навыкам рекомендовал правительству исключить студентов из ежегодных квот на иммиграцию.

До 40% иммигрантов в Британию ежегодно въезжают по студенческим визам. Однако "британские университеты – это история успеха британского экспорта, и тот факт, что они [вузы] с нарастающим пессимизмом смотрят на будущие перспективы, должен глубоко беспокоить министров", - цитирует газета членов комитета.

Вопрос о студенческих визах приобрел дополнительную остроту в Великобритании, после того как НажатьЛондонский университет Метрополитен лишился лицензии на обучение студентов из-за пределов Евросоюза.

Студенты и преподаватели этого учреждения устроили манифестации протеста перед зданиями министерства внутренних дел и резиденцией премьер-министра, пишет Guardian. Отзыв лицензии означает, что тем, кто уже учится в Метрополитен, придется перевестись в другие вузы или уехать.

По информации газеты, студенты возлагают надежды на попытку университета оспорить решение британского Пограничного агентства в суде. Если иск будет принят, судебное разбирательство может затянуться не на один месяц, и в течение этого времени Метрополитен сможет продолжать обучать тех, кого он уже принял.

Обзор подготовил Павел Феденко, bbcrussian.com

Источник: Русская служба Би-би-си



Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях
x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK