"Нельзя переть против украинцев": Российский телеканал вырезал из боевика фразу

СТС подверг цензуре фильм "Ограбление по-итальянски"
"Нельзя переть против украинцев": Российский телеканал вырезал из боевика фразу
скриншот

Пользователи соцсетей заметили, что российский телеканал СТС вырезал из фильма “Ограбление по-итальянски“ фразу про украинцев.

Об этом сообщает “Дождь“.

Читай также: “Требую видео“: Ляшко не нашел в стенограмме АП свою фразу о Пиночете

В оригинале фильма звучит текст: “Я уяснил давно: нельзя идти против природы, тещи и чокнутых украинцев“. Однако российский телеканал оборвал ее после слова “теща“.

В вольном переводе российских изданий утверждается, что в фильме произносили слова “долбаных украинцев“. Но в английской версии звучат слова “mather-freaken Ukranians“, что означает “чекнутых, безумных“. 

%img2big%

%vid1%

Как сообщалось, в марте 2018 года на российском ТВ заглушили фразу политика “надо менять Путина“.



Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях
x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK