Савченко в суде переводит свою книгу на русский язык

Украинская летчица во время заслушивания экспертиз Следкома РФ занимается переводом на русский язык своей книги "Сильное имя Надежда".
Савченко в суде переводит свою книгу на русский язык

Адвокат украинской летчицы, народного депутата Надежды Савченко Марк Фейгин написал в Twitter, что его подзащитная на заседании Донецкого горсуда Ростовской области, где рассматривается ее дело по обвинению в убийстве российских журналистов, занята переводом своей книги на русский язык.

"Надя не теряет времени зря на заслушивание экспертиз СК, переводит свою книгу на русский. Пусть и россияне почитают об украинском офицере", – написал Фейгин.

Он также опубликовал в Instagram фотографию с подписью: "Мы сегодня со старшим лейтенантом ВСУ Савченко на суде в Донецке".

Надежда Савченко, которая воевала в составе украинского батальона Айдар, была взята в плен боевиками в июне 2014 года в Луганской области, а затем незаконно вывезена в Россию. В конце июля 2015 года над ней начался судебный процесс.

Летчица обвиняется в убийстве двух российских граждан в Луганской области, в покушении на убийство и незаконном переходе границы. Она свою вину не признает. Адвокаты летчицы заявили, что готовят ее к обвинительному приговору в 25 лет.

10 сентября в рамках Форума издателей во Львове состоялась первая презентация книги "Сильное имя Надежда", которую Савченко написала за три недели, во время голодовки, находясь в российской тюрьме. Произведение отредактировали и выпустили в Украине. 


Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях
x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK