Пресса Британии: Волгоград - кошмар для Путина

Обзор британской прессы за 31 декабря 2013 года.
Пресса Британии: Волгоград - кошмар для Путина
АР

Провал российской политики на Кавказе

Guardian публикует статью своего аналитика Люка Хардинга, озаглавленную "Кошмар для Путина, и это, может быть, лишь начало".

По словам автора статьи, два взрыва в Волгограде – прямой вызов Владимиру Путину перед Олимпиадой. Они также являются удручающим доказательством того, что длящаяся уже десять лет политика Кремля по умиротворению Северного Кавказа провалилась.

Могут ли российские власти гарантировать безопасность Игр? Нет, не могут.

Эти взрывы можно было бы предугадать. Еще летом Доку Умаров сделал зловещее предупреждение – он отменил объявленный им же мораторий на нападения в европейской части России. В четырехминутном видеообращении он объявил о новой кампании против русских "иноверцев" и угрожал взорвать Сочи.

Некоторые аналитики сомневались в том, что Умаров и его боевики в состоянии совершать столь серьезные нападения. Но два взрыва в Волгограде демонстрируют, что они могут оперировать вдалеке от своей обычной территории, пишет Хардинг.

Они также демонстрируют неэффективность антитеррористической стратегии Кремля. За последние два десятилетия восстание на Северном Кавказе, начавшееся как, в основном, не религиозное, националистическое движение в Чечне, превратилось в движение исламистское, охватившее все мусульманские республики юга России.

Война, в основном, затрагивает лишь сам Северный Кавказ, но, как показали события в Волгограде, ни одна часть России не может чувствовать себя в безопасности.

Жестокие операции подавления мятежников лишь возмущают местное население и усиливают экстремистские настроения среди недовольной молодежи. В этот взрывоопасный коктейль добавляется также бедность, безработица и коррупция.

До открытия Олимпийских игр осталось всего шесть недель, и время для пересмотра стратегии быстро истекает, пишет Guardian.

Times в своей редакционной статье на ту же тему пишет, что в долгосрочной перспективе недостаточно разрешать лишь симптомы чеченского вопроса.

Россия вновь должна задать себе вопрос: как ассимилировать народ, который борется против нее с XIX века – и должна ли она это делать.

На данный момент ясно, что средневековые надежды Умарова на создание исламского кавказского халифата наткнулись на альтернативное представление Путина о будущем региона.

Кроме того, пишет газета, для Владимира Путина Сочи – личный проект. В ответ на то, что произошло в Волгограде, он инстинктивно потребует мести, но месть не разрешит чеченского вопроса.

Он не без основания считает своих чеченских противников не борцами за свободу, а простыми уголовниками, пишет газета. Но он не может обеспечить справедливости для жителей Волгограда, как он этого обещал, при отсутствии дееспособной системы уголовного правосудия.

Создание подобной системы не решит всех проблем, но это было бы хорошим началом нового года, резюмирует Times.

Евронадежды Латвии и Литвы

Financial Times пишет, что министр финансов Латвии выступил с пламенной защитой решения правительства страны присоединиться с первого января к валюте евро, так как, по его словам, недавнее давление России на Украину демонстрирует необходимость более тесных связей с Европой.

Латвия станет 18-й страной, перешедшей от национальной валюты на евро. Большинство населения выступает против этого, отмечает газета, однако правительство страны подчеркивает, что это не просто финансовый вопрос.

Министр финансов Андрис Вилкс заявил, например, что Россия не изменится: "Мы знаем нашего соседа. Непредсказуемые условия были и в прошлом, и будут и в будущем. Очень важно, чтобы страны держались вместе, и вместе с ЕС".

Перейдя на евро, по его словам, "мы закончили нашу миссию" присоединиться ко всем основным европейским институтам, от ЕС до НАТО. "Мы будем более интегрированы и более защищены на случай нежелательного развития событий и мы видим, что сейчас происходит на Украине", - добавил министр.

У Латвии по прежнему остаются тесные связи с Россией. Примерно 40% всех счетов в банках принадлежат гражданам бывших советских республик, а около четверти населения страны – этнические русские, отмечает Financial Times.

Газета также пишет, что соседняя Литва также надеется присоединиться к евро в 2015 году. Однако, даже если это и произойдет, на ближайшие много лет она, возможно, станет последней страной, сделавшей подобный шаг.

Все страны-члены Евросоюза, кроме Великобритании и Дании, должны перейти на евро. Однако многие не спешат этого делать. Газета цитирует неназванного чиновника ЕС, по словам которого, Швеция, например, "живет во грехе", так как она намеренно нарушает один из критериев присоединения к евро, до сих пор не создав независимого центрального банка.

Кроме Литвы, ни одна из стран ЕС, не перешедшая на евро, не сделала даже первого шага в этом направлении, не присоединившись к механизму регулирования валютных курсов европейских стран. А это означает, что за возможным исключением Литвы, следующая страна присоединится к евро не ранее чем примерно через десять лет, пишет Financial Times.

"Крутизна" Facebook

Как пишет Daily Telegraph, некоторые теперь считают, что Facebook грозит упадок, так как, согласно опросам британских подростков, они прекращают пользоваться этой соцсетью и переходят на более "модные" платформы, как, например, Instagram.Да, отмечает газета, это скорее всего верно, так как у большинства взрослых теперь есть аккаунт в Facebook.

Естественно, что подростки предпочитают пользоваться соцсетями, в которых они не увидят своих собственных родителей. В интернете, так же как и в реальном мире, тинейджеры предпочитают собираться в местах, где за их поведением не будут наблюдать взрослые родственники.

Но из этого не следует делать выводы, что бизнесу Facebook что-то угрожает.

Да, подростки сейчас избегают Facebook, но у них у всех есть свой аккаунт в этой соцсети, которым они наверняка начнут пользоваться позднее, когда повзрослеют.

Ежеквартальные доходы Facebook уже достигли 2 млрд долларов, что означает, что компания в состоянии просто выкупить любых возникающих на горизонте конкурентов.

Многие подростки, перешедшие на Instagram, даже и не подозревают, что тот принадлежит Facebook.

Facebook может быть больше не "крутая" соцсеть, но она никуда не денется, заключает Daily Telegraph.

Источник: Русская служба Би-би-си



Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях
x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK