Корреспондент: Союз по любви. Письмо из Грузии

В Грузию стоит съездить не столько за ультрасовременными туристическими фишками или горными пейзажами, сколько за приятным общением.
Корреспондент

Уже который год политики, экономисты и простые завсегдатаи соцсетей ломают копья по поводу вопроса: Грузия действительно осуществила прорыв или все эти реформы — лишь красивая картинка для туристов?

По-своему правы и те и другие: избитое словосочетание “страна контрастов” — это про Грузию. Над остановкой электрички около входа в Батумский ботанический сад завис ржавый заброшенный кресельный подъемник, зато переход через пути “говорит” по-английски: Attention! Train is approaching!. Этим поездом может оказаться как обшарпанная электричка времен развитого социализма, так и современный экспресс на Тбилиси. А на  соседнем пляже с обветшалого волнореза открывается вид на сияющие небоскребы набережной Батуми.

Мало кто из путешественников может сказать о Грузии “я там уже все видел”, ведь буквально за последние два года в стране появилась масса новых приманок для гостей. К  примеру, если вы посетили Грузию в относительно недалеком 2010-м, вам не удалось посмотреть пещеру Прометея, смотровую площадку в парке Сатаплия, восстановленный храм Баграти в Кутаиси, а также вы не катались на ультрасовременных канатных дорогах в Батуми и Тбилиси.

Наиболее нагляден для сравнения Тбилисский фуникулер. Он был открыт в одно время с киевским собратом, в далеком 1905 году, а реконструкцию проводили, как и у нас, в 2012-м. Но в Грузии от советского дизайна не осталось и следа. Нашему шестилетнему сыну особенно понравилось, что самые козырные места в трамвайчике — около лобового стекла — отданы пассажирам, тогда как в Киеве там восседает суровая бабушка-вагоновожатая.

 
Своими туристическими наворотами грузины очень гордятся. Работник батумской канатки явно ожидал нашего вопроса о принципе ее работы и с гордостью объяснил, как вагончик автоматически снимается с троса для посадки пассажиров.

Сатаплия известна тем, что здесь нашли следы и останки динозавров. Но скучные палеонтологические подробности грузины разбавили туристическими фишками — ребенка восхищали скульптуры динозавров, внезапно появляющиеся среди ветвей грабового леса. А еще — смотровая площадка с прозрачным полом, по которому нужно ходить в специальных бахилах, чтобы не поцарапать его.

Адаптирована для гостей и пещера Прометея. Несколько километров галерей и огромных залов подсвечены разноцветными огнями, звучит симфоническая музыка. Увиденное кажется голливудским 3D-мультфильмом: так и ждешь, что из-за огромного сталагмита покажется Али-Баба с горшком золота или пираты с сундуками несметных сокровищ. Вскоре тут планируют проводить экстремальные туры с элементами дайвинга в подводные залы.

Активно раскручивается Кутаиси, который еще недавно пребывал в тени Тбилиси и Батуми. А пока тут еще можно встретить ностальгические детали ушедшей эпохи. Нас больше всего впечатлили автоматы с газированной водой на набережной Риони и олдскульная канатная дорога над этой же рекой.

Пресловутый принцип единого окна в Грузии действует как на официальном, так и на народном уровне. Зачастую, чтобы решить много вопросов, достаточно обратиться к одному человеку. Например, у официанта обязательно найдется знакомый таксист.

 
Так было и с нами: узнав, что мы хотим заехать в парк Сатаплия и пещеру Прометея, водитель маршрутного автобуса из аэропорта тут же снялся с рейса и вызвался возить нас  и наших попутчиков из Запорожья целый день. Заодно остановился у обменного пункта, магазина с водой и киоска с хачапури.

Но главное, что радует в Грузии, это не туристическая инфраструктура и не здания в стиле хай-тек, а любовь. Tbilisi Loves You — так называется сеть бесплатного Wi-Fi в грузинской столице. “Украинцев мы любим”, — заявляет незнакомый пассажир автобуса, узнав о нашем происхождении. А на стенах домов встречаются нарисованные краской желто-голубые сердечки.

Казалось бы, нынешнее политическое противостояние не могло оставить равнодушными грузин, которые сами еще недавно были вовлечены в похожие процессы. Но местные жители предпочитают не сосредоточиваться на грустном — в разговорах с нами никто не заходил дальше дежурного вопроса “Как там у  вас, в Киеве?”.

Грузинские дети по-русски не говорят, но это не мешает международным контактам. Наш сын и его маленький сосед по вагону поезда легко нашли общий язык, хотя общее слово в их болтовне было только одно — “трансформер”. А вот семилетняя пассажирка Аня по-русски общалась хорошо. По словам мамы, выучила его просто из интереса, услышав, что родители знают какой-то непонятный язык.

Среди молодежи тоже все чаще встречаются русскоговорящие, особенно среди работников сферы обслуживания: все-таки львиная доля туристов приезжают из постсоветских стран. В одном вагоне скоростного поезда с нами ехали грузины, россияне, украинцы, литовцы и одна эстонская студентка — чем не Советский Союз? С одной лишь разницей: этот союз — по любви, а не по принуждению.

Дмитрий Слинько — заместитель главного редактора журнала Корреспондент.

***

Этот материал опубликован в №17 журнала Корреспондент от 5 мая 2014 года. Перепечатка публикаций журнала Корреспондент в полном объеме запрещена. С правилами использования материалов журнала Корреспондент, опубликованных на сайте Корреспондент.net, можно ознакомиться здесь.