Украинцы рассказали, как им живется после языкового закона

Корреспонденты ВВС Украина поговорили с людьми на улицах Луганска, Донецка, Севастополя и Берегово, спрашивая о том, какие изменения почувствовали жители этих городов после принятия местными советами решений о региональном статусе языков.
Украинцы рассказали, как им живется после языкового закона

В трех из указанных городов местные власти предоставили статус регионального языка русскому, а на Закарпатье в Берегово - венгерскому.

Большинство людей, ответивших на вопросы ВВС Украина, не заметили значительных изменений в повседневной жизни.

Языковой закон, авторами которого стали два депутата от Партии регионов - Вадим Колесниченко и Сергей Кивалов - вызвал протесты украиноязычного населения, а оппозиция объявила государственную языковую политику антиукраинской.

Луганск

Типичный ответ во время разговоров на улицах городов был о том, что особых изменений в жизни не произошло.

Например, в Луганске были такие ответы:

- Как говорила на русском, так и говорю. Украинский знаю, но терминология для меня, темный лес. Однако меня это не касается в повседневной жизни.

- Всю жизнь говорил на русском языке. Украинский знаю, но предпочитаю русский, он мне роднее.

Есть в Луганске и люди, которые не согласны с инновациями в государственной языковой политике:

- Мы украинцы, поэтому должны по-украински разговаривать.

Донецк

Жительница Донецка сказала, что работает воспитателем в детском саду, где "все уже научились на украинском, и заведующий, и воспитатели ведут правильно документы".

Один из Донецка отметил, что ожидал изменение дубляжа в кинотеатрах с украинского на исключительно русский.

Относительно изменений в повседневной жизни в городе прозвучал ответ, что "как было, так и осталось, для жизни это никакой роли не играет".

Были и более резкие высказывания:

- Людей сокращают на предприятии, освобождают под любым предлогом, ничто не изменится, пока команда не изменится.

Севастополь

В Севастополе прозвучало несколько мнений о том, что принятие спорного закона может быть связано с избирательной кампанией.

"Мне кажется, это такая "манипуляционная штука", кто-то из депутатов хочет в очередной раз пролезть в парламент, все это пахнет фальшью", - сказал один из жителей Севастополя корреспонденту ВВС Украина.

Другой собеседник ответил так:

- Этот вопрос начали поднимать перед выборами.

Один севастополец сказал:

- Как говорил по-русски, так и говорю. Но считаю, что каждый человек, который живет в государстве, должен знать государственный язык, а поскольку в Украине государственный язык украинский, то мы должны его знать.

Берегово

В Берегово, где статус регионального предоставили венгерскому языку, часть людей, с которыми общались корреспонденты ВВС Украина, сказали, что довольны принятием закона.

Например, одна жительница города сказала:

- Мы чувствуем себя оторванными, жаль что от Венгрии нас оторвали. В школе мы изучали русский язык, но им говорим слабо, здесь много сел венгероязычных.

Другая жительница Берегово сказала, что изменений в жизни закон не вызвал, а ее "больше беспокоит рост цен на продукты и лекарства".

Одна из студенток ответила, что вообще нет проблем общения со своими венгероязычными ровесниками, однако порой чувствует себя "как бы не в Украине".

Источник ВВС Україна



Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях
x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK