BBC

Guardian: Крым - месть Путина за Рио?

Готовит ли президент России Владимир Путин "очередное вторжение", почему в Британии хотят "оттепели" в отношениях с Россией и что происходит в Рио - темы иностранной прессы.
Guardian: Крым - месть Путина за Рио?

Готовит ли президент России Владимир Путин "очередное вторжение", почему в Британии хотят "оттепели" в отношениях с Россией и что происходит в Рио - темы иностранной прессы в четверг, 11 августа.

Путин готовит вторжение?

Российский президент может готовить "очередное вторжение", говорит обозревательGuardian Люк Хардинг, размышляя над последними событиями в Крыму и заявлениями Москвы по этому поводу.

"Ситуация в Крыму выглядит тревожной", - говорит он и добавляет, что "очередное военное наступление" выглядит "вполне возможным" после прибытия в Крым российских "зеленых человечков" два года назад.

Новый крымский кризис начался неожиданно, однако российский президент имеет опыт военных приключений во время Олимпиады

Люк Хардинг, обозреватель Guardian

По мнению автора, возможны три сценария развития событий.

Согласно первому, Путин будет пытаться воспользоваться ситуацией, чтобы давить на Запад с целью снятия санкций. По второму, он планирует "ограниченное военное вторжение", возможно, для создания "безопасности коридора" между полуостровом и материковой Украиной, который несомненно будет включать энергетическую станцию в Херсонской области. Третий вариант - он планирует нечто большее.

По мнению автора, создание наземного коридора является "привлекательным вариантом" решения неотложных проблем Крыма для России и сможет сразу же решить кратко- и долгосрочные инфраструктурные проблемы России.

Г-н Хардинг отмечает, что для этого сейчас может быть подходящее время. Он проводит параллели с событиями, которые происходили во время предыдущих Олимпийских игр. Автор напоминает, что конфликт в Грузии в 2008 году разгорелся во время Олимпиады в Пекине, а аннексия Крыма состоялась после завершения Игр в Сочи.

"Новый крымский кризис начался неожиданно, однако российский президент имеет опыт военных приключений во время Олимпиады", - говорит автор.

Обозреватель не исключает, что возможное "вторжение" может быть "местью" за допинговый скандал и отказ многим российским спортсменам в участии в Рио-2016.

"Г-н Путин очень переживает за спорт", - заключает обозреватель и добавляет, что он, возможно, демонстрирует, "кто является главным".

"Опасная глупость"

Россия никогда не вернет Крым Украине, считает дипломат и бывший посол Великобритании в России Тони Брентон. Об этом говорится в его письме, опубликованном вDaily Telegraph .

Дипломат размышляет над необходимостью перезагрузки отношений между Москвой и Западом и призывает британскую политическую верхушку к "оттепели" в двусторонних связях.

Россия не пойдет на войну, о которой она заранее знает, что проиграет

Тони Брентон

Г-н Брентон подчеркивает, что сейчас у Великобритании появилась такая возможность, учитывая изменение состава правительства и назначение экс-мэра Лондона Бориса Джонсона на должность министра иностранных дел.

"Несмотря на все его качества, Хэммонд (бывший министр иностранных дел Великобритании. -Ред. ) занимал достаточно жесткую позицию в отношении России, которая была контрпродуктивной, описывая Путина как человека, который бьет свою жену, но тщетно требуя того, что, как всем известно, никогда не произойдет, - возвращения Крыма", - говорит Брентон.

По словам экс-посла, политика антироссийских санкций не дала ожидаемого результата, зато только укрепила поддержку россиянами своего президента и углубила "пропасть" между Москвой и Западом.

"Этой опасной глупости следует положить конец", - говорит он и добавляет, что картинка "реваншистской России", которая вырисовывается у британцев, не менее абсурдна, чем картинка агрессивного Запада".

По мнению г-на Брентона, в НАТО слишком озабочены возможностью нападения России на Эстонию, особенно учитывая то, что военный бюджет России составляет десятую часть от расходов альянса на оборону.

"Россия не пойдет на войну, о которой она заранее знает, что проиграет", - говорит он.

Рио-2016: картинка vs реальность

Ощущение раздражения, иногда опасности и часто осознание того, что это выглядит странно. Именно такой спектр эмоций вызывает пребывание в Рио-де-Жанейро, где проходят XXXI Олимпийские игры, рассказывает журналистNew York Times Дэвид Сигал.

Автор делится впечатлениями от олимпийской столицы и отмечает, что на голубых экранах все выглядит несколько иначе, чем в реальности.

"В реальности Олимпиада выглядит иначе. Телевидение не только корректирует то, что происходит, а еще и добавляет блеска и яркости", - говорит Сигал.

Иногда эти Игры выглядят как сложный рецепт, которому не хватает важных ингредиентов

Дэвид Сигал, журналист New York Times

Первое, на что обращает внимание журналист, - безопасность. По его словам, Рио - самый безопасный город из всех опасных, в которых вам придется когда-нибудь побывать. По крайней мере если говорить о личных ощущениях. Но это только в том случае, если вы не гуляете по городу с местными.

"Прогулка по улицам не вызывает даже слабого ощущения опасности до тех пор, пока вы не прогуляетесь с кем-то из Рио", - говорит автор и добавляет, что в таком случае у вас есть возможность узнать в деталях о "поразительном разнообразии окружающих вас угроз".

Что касается логистики Рио-2016, журналист сравнивает ее с Олимпийскими играми в Сочи и отмечает, что здесь все ведут себя довольно спокойно в противовес россиянам, у которых все было по расписанию, что является характерной чертой "автократического режима, пораженного коррупцией".

Автор сетует на отсутствие знаков и соответствующих обозначений по городу и на транспортных средствах. А во многих местах просто не хватает персонала, отмечает он. Ко всему этому стоит добавить еще и длинные очереди. Журналист рассказывает, что был свидетелем того, как болельщики по полтора часа ждали в очереди, чтобы попасть в спортивный комплекс.

По словам г-на Сигала, ни один из комплексов, построенных для Олимпиады, не выглядит "роскошно", а у некоторых площадок до сих пор можно увидеть строительные "леса".

"Иногда эти Игры выглядят как сложный рецепт, которому не хватает важных ингредиентов", - делает вывод журналист New York Times и в заключение напоминает о "жертвах", на которые Бразилии пришлось пойти ради этого праздника, и призывает всех наслаждаться им.

Подготовила Татьяна Кирилюк, Служба мониторинга ВВС


Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:
Мы в социальных сетях
x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK